Petya Lakova

GERMAN – ITALIAN – BULGARIAN TRANSLATOR

Contact: p.lakova@translator-bulgarian.com

ДИПЛОМИРАН ПРЕВОДАЧ

НЕМСКИ, ИТАЛИАНСКИ И БЪЛГАРСКИ ЕЗИК– приложна лингвистика SAL Цюрих, Фридрих Шилер университет Йена

ПРОФЕСИОНАЛЕН ЕЗИКОВ И ИНТЕГРАЦИОНЕН ПРЕВОДАЧ

Писмени преводи в следните сфери:

  • превод и локализация на уебсайтове и софтуерни приложения (електронна търговия)
  • превод на маркетингови и рекламни текстове, транскреация
  • превод на медицински и фармацевтични текстове
  • превод на техническа документация
  • превод на официални документи
  • бизнес документация и кореспонденция
  • редакция

Цените за писмен превод могат да варират значително на база на следните показатели:

  • комплексност на оригиналния текст
  • обем
  • спешност
  • формат
  • лексика
  • вид проект

DIPL. ÜBERSETZERIN

DEUTSCH, ITALIENISCH UND BULGARISCH – SAL Zürich – angewandte Linguistik, Friedrich-Schiller-Universität Jena

POFESSIONELLE SPRACH- UND INTEGRATIONSMITTLERIN

Übersetzungsdienstleistungen:

  • Übersetzung und Lokalisierung von Websites und Softwareapplikationen (E-Commerce)
  • Übersetzung von Marketing- und Werbetexten, Transkreation
  • Übersetzung medizinischer und pharmazeutischer Texte
  • Technische Dokumentation
  • Übersetzung offizieller Dokumente
  • Geschäftsdokumentation und Korrespondenz
  • Lektorat

Der Preis kann in Abhängigkeit von den folgenden Variablen variieren:

  • Komplexität des Ausgangstextes
  • Umfang
  • Dringlichkeit
  • Format
  • Lexikon
  • Art des Projektes

TRADUTTRICE DIPLOMATA

ITALIANO, TEDESCO E BULGARO

SAL Zurigo linguistica applicata, Università Friedrich-Schiller Jena

PROFESSIONALE MEDIATRICE LINGUISTICA E CULTURALE

Servizi di traduzione:

  • Traduzione e localizzazione di siti web e applicazioni software (E-Commerce)
  • Traduzione di testi di marketing e pubblicitari
  • Transcreazione
  • Traduzione di testi medici e farmaceutici
  • Traduzione di documentazione tecnica
  • Traduzione di documenti ufficiali
  • Documentazione aziendale e corrispondenza
  • Revisione

Il prezzo può variare sensibilmente in base ai seguenti variabili:

  • complessità del testo d’origine
  • volume
  • urgenza
  • formato
  • lessico
  • tipo di progetto

Петя Лакова

Преводач от немски и италиански на български език

p.lakova@translator-bulgarian.com